Sobre el dental d’aquesta arada de fusta cal repetir allò dit en parlar del dental de Tarada de costat. Tothom ens ha dit que el dental era de ferro, però alguns fons museuístics propers conserven arades de fusta amb grans dentals totalment de fusta, a vegades amb un lleuger folre inferior de ferro, i d’altres amb cantoneres també de ferro.
L’arada de fusta, quant a mides, tenia una envergadura entre els 1,7 i 2,2 m., mentre que la seva altura es situava entre els 90 cm. i el metre.
L’arada de costat era encara més antiga, la primera pollegana que hi va haver. També en deien l’arada del país. Era com l’arada de fusta però sense forcat. En fem una descripció específica. Pot ser que, en venir l’arada francesa, 1 arada de fusta ja estés adaptada al forcat, encara que no tin¬gués la cameta de ferro, sinó tota de fusta. En aquest sentit, en alguns fons documentals són registrades arades de fusta que tenen una peça també de fusta, agafada amb dues abraçadores a la cameta, per adaptar-se als primers forçats.
L arada de fusta, la més corrent aquí, va tenir també més endavant una cameta de ferro, o només un bocí de la part superior, que anava fins al forcat. Aquesta peça era el coll-ferro. Entrava dintre una trepa d’uns 20 cm. feta a la cameta i el conjunt es subjectava mitjançant un “caboll”, que feia d’abraçadora a l’inici de la cameta, i diversos cargols situats transversalment.
L arada de fusta provista d’una relia amb tallants, per a matar l’herba, fou la primera arada de tallants que existí abans de l’aparició de la pròpia arada de tallants derivada de la francesa. El pagès canviava la relia normal de ferro verge per la relia de tallants” segons les seves necessitats. En definitiva, els dos tallants d acer eren un afegit d’uns 40 cm. d’envergadura, que es reblava a una relia corrent de pollegana. Es feien d’acer quadrat de 20 mm.
Com que es feia servir menys que la francesa, només es tenia una relia. Cal dir que la relia de 1 arada de fusta, i també de la francesa, foren retocades i adaptades a múltiples funcions i circumstàncies del pagès. Per exemple, un model de relia amb quatre pues servia per arrencar patates ...
En resum, i a la practica, 1 arada de fusta era una arada de costat sense espiga i amb forcat. Cal dir que la denominació pollegana es referia a Tarada amb braços en lloc de camatimó, que servia per a llaurar amb un sol animal.
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
Sobre el dental d’aquesta arada de fusta cal repetir allò dit en parlar del dental de Tarada de costat. Tothom ens ha dit que el dental era de ferro, però alguns fons museuístics propers conserven arades de fusta amb grans dentals totalment de fusta, a vegades amb un lleuger folre inferior de ferro, i d’altres amb cantoneres també de ferro.L’arada de fusta, quant a mides, tenia una envergadura entre els 1,7 i 2,2 m., mentre que la seva altura es situava entre els 90 cm. i el metre.L’arada de costat era encara més antiga, la primera pollegana que hi va haver. També en deien l’arada del país. Era com l’arada de fusta però sense forcat. En fem una descripció específica. Pot ser que, en venir l’arada francesa, 1 arada de fusta ja estés adaptada al forcat, encara que no tin¬gués la cameta de ferro, sinó tota de fusta. En aquest sentit, en alguns fons documentals són registrades arades de fusta que tenen una peça també de fusta, agafada amb dues abraçadores a la cameta, per adaptar-se als primers forçats.L arada de fusta, la més corrent aquí, va tenir també més endavant una cameta de ferro, o només un bocí de la part superior, que anava fins al forcat. Aquesta peça era el coll-ferro. Entrava dintre una trepa d’uns 20 cm. feta a la cameta i el conjunt es subjectava mitjançant un “caboll”, que feia d’abraçadora a l’inici de la cameta, i diversos cargols situats transversalment.切削、草を殺すためと混合で木製の鋤鋤の出現する前に存在していた最初の切削すきを切断したフランスから生じる。農家の変更"ニーズに合わせて混合の切断のため通常の処女鉄混合です。一言で言えば、2 つの鋼の切削加工は約 40 cm 翼、混合 pollegana ストリームを意味する添加.20 mm の正方形のスチール製です。フランスより使用されていたとだけ、混合があった。それは、木製の 1 を混合、耕すともフランス語を調整され、国の状況や複数の機能に合わせて言われなければなりません。たとえば、ジャガイモを抜くと 4 つの頭を持つ混合のモデル。要約すると、練習では、1 は木製の鋤すきサイド バイ サイド フォークとをだった。名前 pollegana が camatimó は、1 つの動物の耕作のために使用されたのではなく腕で Tared に参照しなければなりません。
翻訳されて、しばらくお待ちください..