Atesa la relativa complexitat de les operaciones i les eines del pagès翻訳 - Atesa la relativa complexitat de les operaciones i les eines del pagès英語言う方法

Atesa la relativa complexitat de le

Atesa la relativa complexitat de les operaciones i les eines del pagès rela-cionades amb la sega i la batuda dels cereals i del gra, especialment en allò que fa referència al blat, hem cregut necessari detallar-ne el procés més corrent a Vila-seca, lloc de poca especialització en aquesta activitat agrícola.
a) Primerament es segava el blat amb la falç i els esclopets i, més recentment, amb la dalla proveïda normalment del rampill. Aquesta feina es realitzava a uns 8-10 cm. de terra. No consta a Vila-seca, però en èpoques passades i en llocs força propers es passava un rascle immens, després de la sega, estirat per animals, per a espigolar.
b) A continuació, amb les mansr es feien gavelles amb el blat segat. Aquestes gavelles es posaven capiculades, o també totes amb les espigues a un costat, i amb l’ajut d’un vencill de sègol es formaven les garbes.
Cal dir que aquestes garbes eren formades per gavelles apilades, tres a la base, i dues i una, respectivament, al damunt. Lògicament, aquestes garbes eren més petites si s’havia segat amb la falç i més grans si s’havia usat la dalla, que deixava el blat més arrenglerat.
c) A la part més alta de la finca, per evitar els efectes de la pluja, es feien les garberes al mig del camp amb vàries garbes centrals i moltes de laterals al seu voltant en forma de circumferència. Al damunt s’en posaven dues o tres d’ajagudes per a fer pendent i altres fent de “teulada” amb l’espiga cap a fora per a escupir l’aigua en cas de pluja, de forma transversal a les anteriors. Així es protegia el gra de possibles pluges. Les garberes estaven separades entre elles. Algunes permetien omplir el carro.
Això permetia conservar millor el blat. També per aquest motiu, la part de la tija sense espiga s’encarava al lloc de procedència de les tempestes. Durant uns dies, les messes s’assecaven.
d) Amb el carro es transportaven les garbes a l’era, on s’escampaven.
e) A l’era, primer es feia una tanda d’animals. Després, es passava la pedra de l’era per batre. El blat quedava molt aplanat i amb la forca s’anava estovant i tombant d’un costat a l’altre de l’era perquè no quedés massa apretat. El treball de la pedra de l’era i les mateixes potes dels animals que l’esdraven anaven separant el gra de la palla. Una altra de les finalitats d’aquesta tasca era deixar tova la palla per als animals. En alguns indrets propers, i èpoques pretèrites, s’usava la batolla per a aquesta batuda. Eren dos bastons lligats.
f) Posteriorment es feia una passada d’animals sense la pedra de 1 era. Cal dir que cada tanda de la batuda amb animals solia durar una hora.
g) El diable, que s’usava en vàries tandes després d’haver passat únicament els animals, servia per tallar la palla en bocins petits. En altres indrets s usava el trill. Després s’hi podia passar una altra “tanda de potes”, sense el diable.
h) El bergantí servia a continuació per a arreplegar la palla més grossa des-prés de la batuda, deixant-la a punt de ventar. Posteriorment, enmig de les tan¬des de forca i trienca, el bergantí podia tornar a ser útil.
i) A continuació es forquejava “a colls”, segons una expressió molt corrent en aquella conjuntura. Consistia a dividir la batuda en diverses parts o colls, pei exemple tres, segons la procedència lateral del vent. Primerament, es forquejava a la part de l’era més oposada al vent; és a dir, s’anava arrambant la palla cap a l’exterior de l’era, fins i tot tirant-la al damunt dels altres forquejadors que tre-ballaven a la mateixa zona en sentit contrari. Llavors es treballava encaputxant- se el cap amb un sac, per tal de resguardar-se’l de la pols i del boll.
La trienca, i la forca en menor grau, servia per a forquejar la palla, és a dir separar la palla del gra, i per anar-la treient de l’era. Lògicament la trienca anava millor amb la palla més prima i deixava més net el gra. Se n’agafava poc, però, com que el gra pesava més que la palla i el boll, tomava a caure sempre al mateix lloc que s’havia forquejat. Aquest treball es feia de cara al vent perquè s’emportés millor la palla i es repetia posteriorment a les diverses zones o colls en què s’havia dividit la batuda.
j) A la zona forquejada, amb el tiràs s’apalava o arreplegava el gra i se’n feia un munt al bell mig de l’era, o a un costat del coll on no molestés a l’hora de forquejar les zones que encara quedaven. Per a quantitats més petites de gra, com ara les que quedaven a causa de les irregularitats del pis de l’era, s’usava el raspall. D’això últim se’n deia agranar.
k) Els munts de palla es posaven en borrasses amb l’ajut de la trienca, se’n feien fardells i es portaven amb molta feina a la golfa de la casa del pagès, per a posterior alimentació del bestiar.
1) El gra es ventava primer amb la trienca per a treure la palla més petita. Els diversos munts s’anaven concentrant cap a un únic munt final, forquejant- los de dos en dos i un de cara a l’altre. Després, el gra es ventava amb l’ajut de la pala de l’era o pala de ventar, de cara al vent per a separar el boll residual del S^a- Aquest procés podia continuar amb l’ajut de la pellenya o del porgador, si s esqueia.
m) S’ensacava el gra amb l’ajut de senalles i es portava a casa.


0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Due to the relative complexity of the operations and tools of farmer related issues connected with the harvest and threshing of cereals and of the grain, especially in what refers to wheat, we thought it necessary to detail the most common process in Vila-seca, site of little specialization in this agricultural activity.at First the sickle with the wheat is segava) and the esclopets and, more recently, with the scythe equipped usually rampill. This work is carried out in about 8-10 cm. from the ground. Not in Vila-seca, but in times past and in places quite next spent an immense rascle, after the harvest, pulled by animals, for gleaning.b) below, with the mansr were gavelles with the wheat harvested. These gavelles were capiculades, or also with the spikes on one side, and with the help of a formed rye garbes the vencill.It must be said that these garbes were formed by stacked gavelles, three at the base, and two and one, respectively, above. Logically, these garbes were smaller if they had been harvested with the sickle and bigger if you had used the scythe, which let wheat more aligned.c) in the highest part of the estate, to avoid the effects of rain, were the garberes in the middle of the field with several Central garbes and many of the sides around them in the form of circumference. Above is in put two or three of ajagudes for slope and others making "roof" with the PIN out for spit at him the water in case of rain, in a transversal to the above. So it protected the grain of possible rain. The garberes were separated from each other. Some allowed fill the cart.This enabled them to preserve better the wheat. Also for this reason, the part of the stem without spike was addressed to the place of origin of storms. For a few days, the messes are dried.d) With the car is carrying the garbes in the era, where escampaven.e) to the era, first I made a batch of animals. Then they passed the stone was to beat. The wheat was very flattened and with the gallows was softening and turn from one side to the other of the era because they do not get too tight. The work of the stone age and the same legs of animals that the esdraven were separating the wheat from the chaff. One of the purposes of this task was to leave soft straw for animals. In some places nearby, and pretèrites periods, used the batolla for this roundup. Were two sticks tied together.f) subsequently made a pass of animals without stone 1 was. It must be said that each batch of the Roundup with animals used to last for an hour.g) the devil, which was used in several shifts after having spent only animals, served to cut the straw in small pieces. In other places it is used the trill. Then I was able to spend another "round of fours", without the devil.h) The Brigantine was used then to collect the largest straw-des-prés of the Roundup, leaving it about Fanning. Later, in the midst of so € from gallows and trienca, the Brig could once again be useful.I) below is forquejava "on necks," according to a very common expression at that juncture. It consisted of dividing the roundup in various parts or collars, pei example three, according to the source side of the wind. First, it is forquejava on the part of the was more opposed to the wind; that is to say, it went arrambant the straw towards the outside of the era, even pulling it above the other forquejadors I tre-danced in the same area in the opposite direction. Then it worked encaputxant the head with a sack, in order to protect it from dust and from the boll.The trienca, and the gallows to a lesser degree, served to forquejar the chaff, namely separating the chaff from the grain, and for the release of the era. Logically the trienca went better with the chaff thinner and cleaner grain. He took little, however, as the grain weighed more than the straw and fell in the same place always tomava boll, who had forquejat. This work was done in the wind because it is emportés best straw and was repeated later in the various areas or bottlenecks that had divided the roundup.j) in the forquejada area, with the tiràs is apalava or arreplegava the grain and I did a lot in the heart of the era, or to one side of the neck where it is so not in the time of forquejar areas that still remained. For smaller amounts of grain, such as those that were due to the irregularities of the floor of the era, used the brush. Of the latter it said agranar.k) Are piles of straw placed in burlaps with the help of the trienca, they were brought back to work with a lot of bales and attic of the casa del Labrador, for subsequent livestock feed.1) the grain is ventava first with the trienca to remove the smallest straw. The various lots were concentrating on a single lot end, forquejant them two by two and one face to the other. Later, the grain is ventava with the help of the paddle of the era or shovel Fanning, face to the wind to separate the residual of the boll S ^ a-this process could continue with the help of the pellenya or porgador, if they are suited.m) is ensacava the grain with the help of baskets and was taken home.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
Due to the relative complexity of operations and tools rela-ted with farmer harvesting and threshing of grain and grain, especially in matters relating to wheat, we felt it necessary to detail the process more common in Vila-seca , instead of little agricultural activity in this specialization.
a) Firstly segava wheat with the sickle and sclopetaria and more recently with the scythe normally provided rampill. This work was carried out at about 8-10 cm. of land. There has to Vila-seca, but in the past and in places quite close spent a huge rake after the harvest, lying animals for gleaning.
b) Then the Gavella mansr were made ​​with wheat harvested . These were placed capiculades Gavella, or all the spikes on one side, and with the help of a vencill rye sheaves were formed.
It must be said that these were formed by Gavella stacked sheaves, three at the base, and two and, respectively, above. Logically, if these sheaves were smaller and sickle had been cut with bigger if it had used the scythe, which left more wheat ush.
c) The highest part of the farm to prevent the effects of rain, were made ​​Garbo in midfield with several central and sheaves many sides around in a circle. Above s'en put two or three to make lying down slope and doing other "roof" with the ear to spit out water in case of rain, in a cross from the previous. Thus protected the grain of possible rains. The Garbo were separated them. Some allowed to fill the tank.
This allowed better preserve wheat. Also for this reason the part of the stem without spike confronts the place of origin of storms. For a few days, the harvest dried.
d) With the trolley sheaves were transported to the era where scattered.
e) In the era, first made ​​a batch of animals. Then they passed the stone was to beat. Wheat was very flattened and strength would soften and turn from one side to another era that would not be too tight. The work of the stone and it was the same animal that Ezra legs were separating the wheat from the chaff. Another purpose of this task was left soft straw for animals. Some nearby places and past times, the flails used for this raid. Two poles were tied.
f) subsequently made ​​a last animal without first stone was. It must be said that each batch of animals used to raid lasted an hour.
g) The devil, which was used in several rounds after spending only animals used to cut hay in small pieces. Elsewhere s used the trill. Then it could happen again "turn-footed" without the devil.
h) The brig then used to collect straw largest des-Prés in the raid, leaving it ready for sale. Later, amid the gallows trienca tan¬des of the brig could be useful again.
i) Then forquejava "piggyback" as an expression very common in that situation. The raid was to split into several parts or necks, three pei example, according to the source side of the wind. Firstly, at the forquejava was more opposed to the wind; ie would arrambant straw outward era, even throwing it on top of that from other forquejadors-danced in the same area in the opposite direction. Then he worked encaputxant- his head with a sack, to shelter him from dust and boll.
The trienca and hanging lesser extent, served to forquejar straw, ie separate the chaff grain, and it was removing the era. Logically trienca was better straw thinner and cleaner grain left. We catch up soon, however, as the grain weighed more than straw and boll, tomava always fall in the same place that had forquejat. This work was facing the wind for better from winning the straw and then repeated in several areas that had broken necks or the courts.
j) In the forquejada with the tyrant or collect the s'apalava grain and it did a lot in the middle of the era, or one side of the neck where it bothered when forquejar areas still remained. For smaller amounts of grain, such as those were due to uneven floor of the era, used the brush. That last was called sweep.
k) Piles of straw were placed in Borrassá with the help of trienca, and bundles it did not take much work in the attic of the house of the farmer, for rear cattle feed.
1) with the first grain winds trienca to remove the speck smaller. The various lots were being concentrated into a single pile end forquejant- them out two by two and one ahead of the other. Then the grain winds with the help of the shovel or spade was the wind, facing the wind to separate the residual boll S ^ a- This process could continue with the help of pellenya or Porgadors if befitted s.
m) S'ensacava grain with the help of baskets and took home.


翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: